Cosa faccio prima di tradurre un testo

Cosa faccio prima di tradurre un testo? Possiamo dividere il lavoro di traduzione in più fasi.

La prima consiste nel valutare il tipo di testo da affrontare.

Di solito mi pongo alcune domande a riguardo: 1) conosco l’argomento? 2) ho già fatto altri lavori simili? 3) quanto tempo impiegherò per svolgere il lavoro?

Se la risposta a queste domande è positiva inizio a leggere il testo in maniera più approfondita. In questo modo posso rendermi conto delle difficoltà che presenta. Se è un testo breve lo leggo per intero, altrimenti cerco di dare una scorsa veloce.

(continua) handwriting-1362879_1280

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...